星期三, 十月 20, 2004

阿顺学华语 (三)



同学们好!

今天阿顺老师想与大家讨论一下我们常在电视和电影上听到的华语。

相信很多同学都很喜欢看第八播道和优频道的节目,尤其是7点和9点的连续剧以及综艺节目。阿顺老师也知道同学们也很爱看梁志强的电影,如 《小孩不笨》 和 《跑吧!孩子》。 但是我们在电视和电影听到的华语是正确,规范的吗?

梁志强所制作的新加坡电影常常掺杂英语和方言,我们听到了感到了非常亲切,就像我们平时说的话一样。但有些人批评梁志强把新加坡式华语商业化了。换句话说,新加坡式华语成了他电影的票房万灵药。近作 《突然发财》 便是一个好例子。

令人担忧的是,有的同学在看了梁志强的作品后,开始模仿起来,误以为新加坡式华语是符合语法的。所以,新加坡式华语充斥着媒体的现象,对华文学习是有一定的影响的。华文教师的工作就是要提醒同学在什么时候应该使用规范的华语,在什么时候使可以用新加坡式华语,以及如何辨别两者。

再来,电视综艺节目的名称如 《食在必行》和 《华言巧语》的创意性是不容置疑的。不过,同学在学华语的过程中难免会被误导。华文教师的工作也因此变得更艰巨了,关键就在于如何让学生在创意和语法之间取得平衡。

讲了这么多,在此阿顺老师希望同学们对新加坡式华语的概况有更深一层的认知。如有任何问题,欢迎和阿顺老师研究研究。好,下课。

没有评论: